티스토리 뷰

즐거운 팝송 가사 해석

happy new year ABBA 해피 뉴이어 가사해석 및 아바 스토리

따듯한 차 한잔과 함께 하는 주변 이야기들 2024. 12. 3. 12:27

목차



    반응형

    2024년이 저물어가고 있습니다. 올 해는 참 일도 많았습니다. 끊이지 않는 전쟁과 트럼프 당선, 치솟는 물가와 경제난, 가난이 항상 마음이 착한 자들에게 틈을 노리며 서서히 자리를 잡으려 하는 것 같은 세월이었죠.

     

    그런 착잡함과 앞 날에 대한 기대, 또 좀 더 잘 살아보겠다는 의지와 같은 복잡한 심정을 잘 표현한 노래가 있죠. 스웨덴의 혼성 4인조 ABBA(아바)의 Happy New Year (새해 복 많이 받으세요)입니다. 

     

     

     

     

     

    가사 해석

     


    (1절)

     


    No more champagne
    샴페인도 떨어지고

    And the fireworks are through
    불꽃놀이도 끝났죠
    여기서 through는 끝마치다, 끝나다란 뜻으로 쓰였습니다.

    Here we are, me and you
    여기 우리, 나와 당신,

    Feeling lost and feeling blue
    길을 잃은 것만 같은 우울한 기분으로 있죠

    It's the end of the party
    잔치는 끝났어요

    And the morning seems so grey
    아침은 너무나 쓸쓸하게 느껴져요

    So unlike yesterday
    너무나 어제와는 다르게

    Now's the time for us to say...
    이제 이렇게 말할 때죠

     

     

    (후렴)

     

     

     

     


    Happy new year
    새해 복 많이 받으세요

    Happy new year
    새해 복 많이 받으세요

    May we all have a vision now and then
    때때로 우리 모두가 꿈꾸길

    Of a world where every neighbor is a friend
    모든 이웃이 친구처럼 지내는 세상을

    Happy new year
    새해 복 많이 받으세요

    Happy new year
    새해 복 많이 받으세요

    May we all have our hopes, our will to try
    우리 모두 희망과 하고자 하는 의지를 갖기를
    may는 기원이나 소망을 나타낼 때 쓰는 표현입니다.

     

    If we don't we might as well lay down and die
    그러지 않을 거라면 차라리 누워서 죽는 게 낫죠

    as well은 두 가지 의미로 쓰이는데요. A fine pianist, he plays the violin as well.

    그 사람은 피아노도 잘 치면서 바이올린도 잘합니다 란 뜻이죠. 게다가, 더구나, 그 위에라는 뜻.

     

    Since you can’t get there in time, you might as well stay at home.

    제시간에 도착하긴 힘드니, 집에 그냥 있는 편이 나을 거예요 에서처럼 ~하는 편이 낫다란 의미.

    여기서는 두번째 의미로 쓰였습니다.

    You and I
    당신과 나



    (2절)

     

     

     

     

    Sometimes I see
    이따금 나는 보죠

    How the brave new world arrives
    훌륭하고 새로운 세상이 오는 것을
    brave는 용감한이란 뜻이지만 excellent, great와 마찬가지로 훌륭한이란 뜻이 있습니다. 

    And I see how it thrives
    그리고 어떻게 번성해 가는지 보죠

    In the ashes of our lives
    우리 생의 잿더미 속에서 말이죠

    Oh yes, man is a fool
    오 그래요, 인간은 어리석죠.


    And he thinks he'll be okay
    괜찮을 거라고 생각하면서

    Dragging on, feet of clay
    진흙 투성이의 발을 질질 끌고 나가죠
    feet of clay는 사람의 숨겨진 약점, 결점을 의미하죠. 이 표현은 구약성서의 다니엘서에서 나왔는데요.

    Never knowing he's astray
    길을 잃은 줄도 모르고
    astray는 길을 잃은, 타락한’이란 뜻


    Keeps on going anyway
    계속 나아가죠

     

     


    (3절)

     

     

     

     


    Seems to me now
    지금 내겐 이렇게 느껴져요

    That the dreams we had before
    우리가 전에 가졌던 꿈은

    Are all dead, nothing more
    모두 죽어 버리고 아무것도 남지 않았다고

    Than confetti on the floor
    바닥에 흩어져 있는 색종이 조각이나 마찬가지라고
    confetti는 축하 행사 때 뿌리는 색종이 조각, 반짝이 조각

     

    It's the end of a decade
    이제 10년이 끝나가요

    In another ten years time
    다음 10년 동안에

    Who can say what we'll find
    무엇을 발견할(알)지 아무도 모르죠

    What lies waiting down the line
    앞으로 어떤 일들이 기다리고 있는지 누가 알까요
    여기서 down the line은 앞으로라고 해석하면 무난할 것 같습니다.

    In the end of eighty-nine
    1989년의 마지막에 가서 말이죠

     

     

     

    노래의 배경 스토리

     

     

     

     

     

     

    아바는 크리스마스 노래나 캐럴을 담은 음반을 발표한 적이 없었으나 Happy New Year는 아바의 노래 가운데 유일하게 연말 크리스마스 분위기가 나는 곡이라고 할 수 있습니다. 이 노래는 처음 발표됐을 때는 그다지 주목을 받지 못했지만 이제는 연말연시에 빼놓을 수 없는, 사람들이 즐겨 찾는 노래가 됐습니다.

     

    abba는 뮤지컬에 쓰려고 Happy New Year 곡을 썼는데 뮤지컬 제작 계획이 제대로 진행되지 않았고, 결국 이 노래는 그 해 나온 음반 슈퍼드로 퍼에 수록되는데 그쳤습니다.  그들의 출신국인 스웨덴에서는 매년 새해 전야에 이 노래가 텔레비전으로 방송된다고 합니다. 이 노래는 올해 2024년에도 그렇고 내년 2025년에도 같은 느낌으로 불리고 있겠지만 날이 갈수록 희망에 찬 미래가 인류 앞에 놓여 있으면 합니다. 모두가 행복한 세상은 불가능할 걸까요?  -끝-

    반응형