티스토리 뷰

즐거운 팝송 가사 해석

빌리진 billie jean 마이클 잭슨 michael jacson 가사해석 및 배경 이야기

따듯한 차 한잔과 함께 하는 주변 이야기들 2024. 12. 28. 12:55

목차



    반응형

    팝의 황제 마이클 잭슨 (Michael Jackson)의 Thriller 음반이 나온 지 거의 40년이 다 되어 가네요. 마이클 잭슨은 Thriller 앨범에서 Beat It과 Bille Jean 이 두 곡을 당당하게 빌보드 1위에 올려놓았죠.

     

    그 밖에도 많은 노래를 히트시켰는데요. 특히 Billie Jean은 독특한 춤과 혁신적인 뮤직 비디오로 음악사에 새 장을 열었다는 평가를 받고 있습니다.

     

    Billie Jean 이 노래는 마이클 잭슨이 직접 작사, 작곡을 했고요. 유명 가수이자 제작자인 Quincy Jones (퀸시 존스)와 공동으로 제작한 곡인데요. 퀸시 존스는 노래 제목을 Billie Jean이 아니라 Not My Lover (내 연인이 아니에요)로 정하길 바랬다고 합니다.

     

    그 당시에 유명 테니스 선수인 빌리 진 킹과 혼동할 우려가 있었다는 우려 때문이었죠. 하지만 마이클 잭슨이 우겨서 결국 Billie Jean으로 제목을 정하게 됐다고 합니다.

     

     

     

     

    영문 가사 해석

     

     


    (1절)

     

     


    She was more like a beauty queen from a movie scene

    그 여자는 영화장면에 나오는 미인대회 우승자 같았죠
    more like는 오히려 ~에 가까운 이란 뜻이죠.

     

     

    I said don't mind, but what do you mean I am the one
    난 신경 쓰지 않는다고 말했죠, 하지만 그게 바로 나라니 무슨 뜻이죠

    Who will dance on the floor in the round
    무대 중앙에서 춤출 사람이 바로 나라니 말이에요
     in the round는 무대 중앙, 군중의 한가운데를 말합니다

     

    She said I am the one, who will dance on the floor in the round
    그 여자는 무대 중앙에서 춤출 사람이 나라고 말했죠


     


    (2절)

     

     

     

     


    She told me her name was Billie Jean, as she caused a scene

    그 여자는 이름이 빌리 진이라고 말했어요, 한바탕 소란을 벌이면서
    cause a scene은 한바탕 소란을 벌이다, 야단법석을 떨다란 뜻.

    make a scene과 같은 뜻. 

     

     

    Then every head turned with eyes that dreamed of being the one
    그러자 모든 사람들이 자신이 그 사람이길 바라는 눈빛으로 고개를 돌려 바라봤죠

     

    Who will dance on the floor in the round
    무대 중앙에서 춤 출 사람이 되길 바라면서

     




    (연결구)

     

     

     

     

     


    People always told me be careful of what you do

    사람들은 항상 내게 말했죠, 행동을 조심하라고

     

    And don't go around breaking young girls' hearts

    어린 소녀들의 마음에 상처를 주며 다니지 말라고
    go around는 여기서 나다니다, 돌아다니다란 뜻. 하지만 음식 등이 모든 사람에게 골고루 돌아가다란 뜻도 있음

     

    And mother always told me be careful of who you love
    어머니는 항상 내게 말했죠, 아무나 사랑해선 안된다고

     

    And be careful of what you do 'cause the lie becomes the truth
    그리고 행동을 조심하라고 말했죠, 왜냐하면 거짓이 진실이 되기 때문에

     



    (후렴구)

     

     

     

     

    Billie Jean is not my lover
    빌리 진은 내 연인이 아니에요

     

    She's just a girl who claims that I am the one
    그 여자는 그저 내가 그 사람이라고 주장하는 여자일 뿐이에요
    내가 자기 아이의 아버지라고 주장하고 있다는 뜻

     

    But the kid is not my son
    그 아이는 내 아들이 아니에요

    She says I am the one, but the kid is not my son
    그 여자는 나라고 말하지만, 그 아이는 내 아들이 아니에요

     



    (3절)

     

     

     


    For forty days and for forty nights

    40일 밤낮동안

     

    The law was on her side
    법은 그 여자의 편이었죠

     

    But who can stand when she's in demand
    하지만 누가 저항할 수 있겠어요? 그 여자에 대한 관심이 그렇게 많은데
    in demand는 수요가 많다, 잘 나간다라는 뜻인데요. 여기서는 그녀 빌리 진에 대한 여론이나 대중의 관심이 매우 높다는 뜻으로 해석.

     

     

    Her schemes and plans
    그 여자의 음모와 계획들

    'Cause we danced on the floor in the round
    왜냐하면 우리가 무대 중앙에서 춤을 췄기 때문이죠

     

    So take my strong advice, just remember to always think twice
    그러니 내 강력한 충고를 새겨들으세요, 항상 두 번 생각하는 걸 잊지 말아요

     

    Do think twice
    꼭 다시 한번 생각하세요

     



    (4절)

     

     

     


    She told my baby we'd danced till three, then she looked at me

    그 여자는 내 연인에게 우리가 세시까지 춤을 췄다고 말했죠, 그리고 날 봤죠

     

    Then showed a photo my baby cried his eyes were like mine
    그리고 사진을 보여줬죠, 내 연인은 울었죠, 그 아이의 눈은 나와 닮았어요,

     

    'Cause we danced on the floor in the round, baby
    왜냐하면 우리가 무대 중앙에서 춤을 췄기 때문이죠, 그대여

     


    (연결구)

     

     

     

     

    People always told me be careful of what you do
    사람들은 항상 내게 말했죠, 행동을 조심하라고

     

    And don't go around breaking young girls' hearts
    그리고 어린 소녀들의 마음에 상처를 주며 다니지 말라고

     

    She came and stood right by me
    그 여자는 와서 내 옆에 섰죠

     

    Then the smell of sweet perfume
    그리고 달콤한 향수 냄새가 풍겼죠

     

    This happened much too soon
    이건 너무나 빨리 일어난 일이에요

     

    She called me to her room
    그 여자는 날 자기 방으로 불렀어요

     

     

     

     

    노래의 배경 story

     

     

     

     

    그는 아시다시피 노래뿐만이 아니라 춤 솜씨도 뛰어난 재주꾼이죠. 이 노래 Billie Jean 하면 뒤로 미끄러지듯이 걷는 moonwalk 춤이 생각납니다. 이 춤은 마이클 잭슨이 처음 춘 것은 아니고요. 프랑스의 무언극 배우 마르셀 마르소가 창안한 것이라고 해요. backslide (뒤로 미끄러지기)란 다른 이름으로 불리던 춤 동작이었습니다.

     

    하지만 이 춤이 전 세계적으로 선풍적인 인기를 끌게 된 것은 역시 마이클 잭슨 덕분인데요. 마이클 잭슨은 1983년 모타운 음반사 창설 25주년을 축하하는 텔레비전 특집쇼에서 빌리 진 노래를 부르며 이 moonwalk동작을 선보여 전 세계 시청자들을 사로잡았죠.

     

     

    한편 이 노래는 빌리 진이라는 이름의 여성이 나타나서 마이클 잭슨이 자기 아이의 아버지라고 주장한다는 내용인데요. 여기에 관해서는 여러 가지 설이 있습니다. 마이클 잭슨과 함께 이 노래를 공동제작한 퀸시 존스 (Quincy Jones)는 마이클 잭슨 당사자의 얘기라고 말했는데요. 어떤 여성이 자기가 낳은 쌍둥이 중 한 명의 아버지가 마이클 잭슨이라고 주장했다는 건데 조금은 과장된 이 얘기는 퀸시 존스의 지어낸 얘기라고 그 당시 사람들이 말했습니다.

     

     

     

     

    마이클 잭슨은 인터뷰에서 이 노래는 자신에게 실제로 일어난 일이라기보다는 어렸을 때 형들과 함께 jacson 5 란 이름으로 그룹 활동을 하던 시절에 느낀 바를 노래로 만든 것이라고 말했습니다. 형들과 관계를 가졌고, 또 그 사이에서 아이를 낳았다고 주장하는 여성 팬들이 그렇게 많았다는 것이죠. 

     

    사실 어른이 된 뒤에도 실제로 그 같은 일들을 많이 당했다고 합니다. 광적인 팬들이 집안에 무단 침입하는가 하면, 마이클 잭슨의 아이를 낳았다고 주장하면서 가는 곳마다 거짓으로 선동을 닝겐은 물론, 아이 아버지인 걸 인정하지 않을 거면 차라리 자살하라며 권총을 보낸 팬까지 있었다고 합니다. 특히 그 가운데 빌리 진이란 이름의 팬이 매일 집 앞에서 기다렸다는 얘기도 있습니다. -끝-

     

     

    반응형